Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

чиӓлтӹмӹ лепкӓӓн пӧрт

  • 1 лепкӓ

    лепкӓ
    Г.

    Кымда лепкӓ широкий лоб;

    тамгаан лепкӓ лоб со звездочкой;

    лепкӓм кыптырташ морщить лоб.

    Ӹрвезӹ пӱжӓлтшӹ лепкӓжӹм ӹштӹлеш, эчеӓт окня докы миӓ. Г. Чемеков. Парень вытирает потный лоб, снова подходит к окну.

    Пӱэргӹн лепкӓштӹжӹ, нер сагажы, кыптырвлӓ пӓлдӹрнӓт. Д. Маликеева. На лбу мужчины, возле носа, вычерчиваются морщины.

    Сравни с:

    саҥга
    2. козырёк (картуза, фуражки); чело (печи); фронтон (дома, окна)

    Картуз лепкӓ козырек картуза;

    камака лепкӓ чело печи;

    лапка лепкӓ фронтон магазина.

    Тӹдӹн симсӹ картуз лепкӓштӹжӹ изи звезда якшарген каеш. И. Горный. У него над козырьком синего картуза видна красная звездочка.

    Техень тӹрлецшӹм мӓ тенгеок пӧрт лепкӓштӹ, окня наличникӹштӹ, капка вуйышты ужына. К. Юадаров. Такую резьбу мы видим также на фронтоне дома, на оконном наличнике, на арке ворот.

    Сравни с:

    картузнер
    3. в поз. опр. лобный, относящийся ко лбу, находящийся на лбу

    Лепкӓ лу лобная кость;

    лепкӓ кыптыр морщины на лбу;

    лепкӓ пӱжвӹд пот на лбу.

    Иӓнг шӹцшӹ сӹнзӓхалвлӓжӹм дӓ лепкӓ ӱпшӹм шылаташ цаца. Д. Маликеева. Старается отогреть заледенелые брови и волосы на лбу.

    Пирӹн лепкӓ лужым луч логал шӹндӓ (тӓгӓ). Йомак. Баран с силой боднул волка в лобную кость.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > лепкӓ

  • 2 лепкӓӓн

    лепкӓӓн
    Г.
    1. имеющий какой-л. лоб, с каким-л. лбом

    Ӓнгӹсӹр лепкӓӓн ӹрвезӹ парень с узким лбом;

    ош лепкӓӓн презӹ телёнок с белой звездочкой на лбу.

    Нӹнӹм цӓрӓ лепкӓӓн, якшар пандашан кӹжгӹ дӓ мытык мары вӓшлиэш. В. Сузы. Их встречает плотный низкий мужчина с лысым лбом, рыжей бородой.

    Сек анзыц кымда лепкӓӓн хыва ӱшкӱж, имнивлӓ вӹкӹ тӹрӹнь анжен, арававлӓ ло доно капка докы шоэш дӓ шагалеш. К. Беляев. Раньше всех доходит до ворот, проходя между телегами, косо посматривая на лошадей, бурый бык с широким лбом и останавливается.

    2. с каким-л. козырьком (о картузе, фуражке); с каким-л. челом (о печи); с каким-л. фронтоном (о доме, окне),

    Кечӹм ӓрӹшӹ лепкӓӓн косынка косынка с солнцезащитным козырьком;

    сыцангшы лепкӓӓн камака печь с закоптелым челом;

    чиӓлтӹмӹ лепкӓӓн пӧрт дом с покрашенным фронтоном.

    Смотри также:

    саҥган

    Марийско-русский словарь > лепкӓӓн

  • 3 лепкӓштӹшӹ

    лепкӓштӹшӹ
    Г.

    Лепкӓштӹшӹ шушыр рана на лбу.

    Лепкӓштӹшӹ кыптыржы келгӹн дӓ раскыдын вазеш. Морщины на лбу ложатся глубоко и отчётливо.

    2. находящийся на козырьке (картуза, фуражки), на челе (печи), на фронтоне (дома, окна)

    Камака лепкӓштӹшӹ шим сыц чёрная сажа на челе печи.

    Сарай лепкӓштӹшӹ кого амаса пачылты. А. Апатеев. Большая дверь на фронтоне сарая открылась.

    Марийско-русский словарь > лепкӓштӹшӹ

  • 4 лепкӓ лӹвец анжалаш

    смотреть (посмотреть) исподлобья (недружелюбно, сердито, недоверчиво)

    – Кок тӹрӓн кӹзӹ гань ылат, – тӹдӹ (председатель) мӹньӹм лепкӓ лӹвецӹн анжалеш. Г. Кириллов. – Ты как двуликий Янус, – председатель посмотрел на меня исподлобья.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    лепкӓ

    Марийско-русский словарь > лепкӓ лӹвец анжалаш

  • 5 лепкӓ лӹвец анжаш

    смотреть (посмотреть) исподлобья (недружелюбно, сердито, недоверчиво)

    – Кок тӹрӓн кӹзӹ гань ылат, – тӹдӹ (председатель) мӹньӹм лепкӓ лӹвецӹн анжалеш. Г. Кириллов. – Ты как двуликий Янус, – председатель посмотрел на меня исподлобья.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    лепкӓ

    Марийско-русский словарь > лепкӓ лӹвец анжаш

  • 6 лепкӓэш ӹштӹргӹляшӹм сӓкӓш

    позориться, опозориться; срамиться, осрамиться; букв. повесить на лоб (на лицо) тряпку

    Лепкӓэш ӹштӹргӹляшӹм сӓкӓш вӓрештеш. Н. Ильяков. Придётся осрамиться.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ӹштӹргӹляш

    Марийско-русский словарь > лепкӓэш ӹштӹргӹляшӹм сӓкӓш

  • 7 лепкӓэш сирӹмӹ агыл

    не написано на лбу; неясно, сразу не видно

    Кыцелӓ шанат, кӱ дӓ мам, лепкӓштӹ сирӹмӹ агыл, ак кай. Г. Матюковский. Как думают, кто, о чём – на лбу не написано, не видно.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    лепкӓ

    Марийско-русский словарь > лепкӓэш сирӹмӹ агыл

  • 8 лепкӓэш ӹштӹргӹляшӹм сӓкӓш

    осрамиться, опозориться (букв. повесить на лоб онучи)

    Кыце вара ӹштӹргӹляшӹм лепкӓэш сӓкӹдеок кашташыжы ада важыл? Как вам не совестно ходить, не повесив на лоб онучи?

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    лепкӓ

    Марийско-русский словарь > лепкӓэш ӹштӹргӹляшӹм сӓкӓш

  • 9 ханга лепкӓӓн ышкал

    Г.
    упрямый, своенравный человек

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ушкал

    Марийско-русский словарь > ханга лепкӓӓн ышкал

  • 10 шӹргеш ӹштӹргӹляшӹм сӓкӓш

    позориться, опозориться; срамиться, осрамиться; букв. повесить на лоб (на лицо) тряпку

    Лепкӓэш ӹштӹргӹляшӹм сӓкӓш вӓрештеш. Н. Ильяков. Придётся осрамиться.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ӹштӹргӹляш

    Марийско-русский словарь > шӹргеш ӹштӹргӹляшӹм сӓкӓш

  • 11 родничок

    Русско-башкирский словарь > родничок

  • 12 родничок

    м; анат.

    Русско-татарский словарь > родничок

  • 13 зашептать

    1) зашептати, зашепотати, зашепотіти, зашушукати, зашимшикати (Б. Лепк.). [Щось зашепотіла їй на вухо (Л. Укр.). Зашепотіли люди (Г. Барв.). Зашепотіли збуджені листочки (Коцюб.)];
    2) (начать наушничать) зашепотинничати;
    3) (заворожить) зашептати; см. Зашёптывать. -ться - зашептати, ся, зашушукати, зашушукатися.
    * * *
    зашепта́ти, -шепчу́, -ше́пчеш, зашепоті́ти, -почу́, -поти́ш, зашепота́ти, -почу́, -по́чеш

    Русско-украинский словарь > зашептать

  • 14 звонить

    1) дзвонити, калатати, дзенькати, дзеленькати, теленькати в що, (в колотушку) клепати, калатати, (с усердием) видзвонювати, (раздельно в один колокол) дзвонити в один дзвін, ба[о]мкати, бемкати, бовкати. -нят - дзвонять, дзвониться. [Вже до вечерні дзвониться]. -нить во все колокола - в усі дзвони дзвонити (бити, грати), густо дзвонити. -нить раскачивая весь колокол - дзвонити з розгону. Окончить -нить - передзвонити. -нить на пожар - вогонь вістити. -нить требуя помощи тревожно - дзвонити на ґвалт. -нить по усопшему - по душі дзвонити;
    2) (средн. зал.) дзвонити, густи, грати, бити. [Дзвони дзвонять, там бабу хоронять (Херсонщ.), Дзвони грають (Б. Лепк.). У неділю рано усі дзвони б'ють (Херсонщ.)];
    3) (разглашать) дзвонити, роздзвонювати. [А жіночки лихо дзвонять, матері глузують (Шевч.)].
    * * *
    1) дзвони́ти, -ню́, -ниш; (о колоколах, звонке) калата́ти; ( о большом колоколе) бо́вкати, бе́вкати; ( о звонке) дзеленча́ти, дзеле́нькати, дзе́нькати
    2) (перен. разглашать) дзвони́ти, бо́вкати, бевкати; ( везде) роздзво́нювати

    Русско-украинский словарь > звонить

  • 15 народный

    народні[и]й, (противопол. барскому) людський, (всенародный) всенародні[и]й; (простонародный) простонародні[и]й, простолюдний, простолюдський, людовий, (стар.) посполитий, (государственный) державний. [Комісаріят народньої освіти (Харк.). Народній суд (Київ). Народні пісні (Рудан.). Народні права боронив (Самійл.). В його дух зовсім народний (Самійл.). Людова фантазія залюднила Брокен відьмами та чародіями (Калит.). То земля панська, а то людська (Полтавщ.). Охорона добра всенароднього (Пр. Правда). Людові забобони (Лепк.)]. -ный быт - народній побут (-ту). -ная Воля (партия) - Народня Воля. -ный дом - народній дім. -ное имущество - (все)народнє (державне) добро (майно). - ный комиссар - народній комісар (-ра). -ное ополчение - людове військо, (стар.) посполите рушення. -ная перепись - (все)народній перепис (-су), перепис (опис) людности; срв. Народосчисление. -ное представительство - народнє заступництво. -ная речь - (просто)народня (проста, простолюдна) мова. -ный университет - народній університет. -ное хозяйство - народнє господарство.
    * * *
    наро́дний; ( принадлежащий людям) людськи́й и лю́дський

    Наро́дная во́ля — ист. Наро́дна во́ля

    \народныйая гре́бля — спорт. народне веслува́ння, народна гребня́

    Русско-украинский словарь > народный

  • 16 виӓнен шагалаш

    выпрямиться, распрямиться

    Галя тӧр виӓнен шагалеш, лепкӓштӹшӹ пужвӹдӹм ӹштӹлеш. И. Горный. Галя выпрямляется, вытирает пот со лба.

    Составной глагол. Основное слово:

    виӓнӓш

    Марийско-русский словарь > виӓнен шагалаш

  • 17 викӓтӓ

    викӓтӓ
    Г.

    Счетовод лепкӓшкӹ кечӓлтшӹ викӓтӓ ӱпвлӓжӹ вашт нӹнӹм анжалеш. К. Беляев. Счетовод через повисшие на лоб прямые волосы посмотрел на людей.

    Сравни с:

    вияш I

    Марийско-русский словарь > викӓтӓ

  • 18 капцака

    капцака
    Г.
    жестянка, железная пластинка, значок, бляха на сбруе (калай ластык)

    Той капцака медная жестянка.

    Шарга картуз лепкӓштӹжӓт йӓкӹр дон таваран капцака. В. Патраш. И на козырьке кожаной фуражки значок с изображением якоря и топора.

    Марийско-русский словарь > капцака

  • 19 костанын

    костанын
    Г.
    сердито, зло

    Костанын анжаш смотреть сердито.

    Лепкӓжӹм кыптыртенӓт, костанын ядеш. Н. Игнатьев. Спрашивает сердито, сморщив лоб.

    Марийско-русский словарь > костанын

  • 20 кыйыр

    кыйыр
    I
    Г.
    кудри; кудрявый

    Лепкӓ йӹр кыйыржы кудри на лбу.

    Сравни с:

    кудыр
    II
    Г.

    Тарваш кыйыр стружки.

    Марийско-русский словарь > кыйыр

См. также в других словарях:

  • лепкә — Башның түбәсендә маңгай, баш чүмече һәм чигә сөякләре тоташкан урын; Башның түбәдән маңгайга кадәр булган өлеше …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • сілепкі — (Талд., Сарқ.) кілегей. Орыс тіліндегі сливки сөзінің өзгерген нұсқасы …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»